Языковой антиквариат

Некоторые выражения в русском аппелируют к явно устаревшим вещам. Вещи эти давно вышли из обихода, однако слова для них всё ещё сохраняются в языке. И циркулируют в нём в качестве частей устойчивых выражений. Я называю это “языковой антиквариат”.

Повесить трубку Телефонные аппараты с трубкой, которая для прекращения звонка вешалась на специальный рычажок, вышли из употребления в конце 60-х годов прошлого века.
Проливать чернила (над чем-либо) До сих пор это выражение используется в значении “много писать о чём-либо”. Однако чернила и перья для письма практически вышли из обихода более 20 лет назад.
Поставить кляксу (на что-либо) Выражение используется в значении “испортить результат сложной кропотливой работы одним небольшим но гнусным действием”. Как выглядит клякса, большинство людей младше 40 лет сейчас вряд ли знает.
Сделать под копирку (что-либо под чью-либо) Когда вы последний раз пользовались копировальной бумагой? Вот как она выглядела.
Скрести по сусекам Когда вы что-либо ищите, вы вряд-ли думаете о том, что сусек – это специально отгороженное место в амбаре. Не в сарае, а именно в амбаре. Амбары можно было увидеть в русских деревнях сто лет назад.
Есть ещё порох в пороховницах Пороховницы – это ёмкости для пороха, применявшиеся до изобретения унитарных патронов. Самые молодые порорховницы имеют возраст более ста лет. Самые старые происходят из XIV столетия.
Прочесть от доски до доски Обложки книг в виде досок, обтянутых кожей, использовались с самого момента изобретения книг до XVII века. Уже во времена Петра I книги с досками считались старинными. Пример такой книги.
Не стоит и ломаного гроша В Европе XII-XV веков грош – это была большая серебряная монета в несколько денариев. Название “грош” происходит от латинского denarivs grossvs – большой денарий. В те времена грошовые монеты ломали на куски и использовали их в качестве мелких денег.

Со временем проба серебра грошей ухудшилась, и они обесценились. Соответственно, обесценился и их лом. Гроши превратились в мелкие деньги к XVII веку. Наверное, именно оттуда и пошло это выражение, обозначающее деньги с предельно низкой покупательной способностью.

К слову, европейские гроши и их фрагменты имели хождение и на Руси. Они полностью вышли из употребления к XVII веку. Однако выражение до сих пор живо.
Не гнать лошадей До сих пор используется в значении “не спешить”.
Карета скорой помощи Карета – это буксируемая лошадьми повозка с рессорами. В XIX веке существовали медицинские кареты, они полностью вышли из употребления в начале XX-го. Однако выражение плотно вошло в язык и применяется к нынешним автомобилям.

Ещё примеры языкового антиквариата – в каменты, плиз.

Advertisements

One thought on “Языковой антиквариат

  1. Например “стрелять”, применительно к любому оружию, юзающему пули. По логике, правильней было бы… ну скажем “запули его нахер”.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s