Смысловые ловушки языка

Сегодняшняя тема – сложная, поэтому будет много заумных слов. Готовы? Тогда поехали!

Осмысление действительности очень сильно зависит от того, в каких словах описывается эта действительность.

Применение определённой лексики для описания тех или иных явлений может очень сильно искажать понимание сути этих явлений и менять отношение к ним.

Проиллюстрируем примерами.

Конечно, поклоняться цветастым размалёванным доскам – идиотизм. Но если назвать это словом “духовность“, припудрить рассказами про веру, “наши традиции” и “исторический выбор”, то тогда абсолютно глупое занятие уже перестаёт восприниматься большинством как идиотское. Наоборот, к нему часто относятся с неким почтением, одобрительно кивая “чтящим устои”.

Рассмотрим Иисуса Иосифовича и Деда Мороза. Оба они – совершенно вымышленные персонажи легенд, в одинаковой степени иллюзорные. Но как бы вы отнеслись к человеку за 50 лет, который верит в Деда Мороза!? Вероятно, с куда бОльшим презрением, чем к верующему “в бога” Иисуса. Почему? Вероятно, потому, что вам сказали, что Дед Мороз – это детский персонаж из сказки. Чего не сказали про Иисуса, поэтому верить в него в зрелом возрасте не столь зазорно. Хотя и тот и другой персонаж – чистый вымысел.

Веру в Иисиуса в 50 называют словом “духовность”, а веру в Деда Мороза – “застрял в детстве дегенерат”. Вот так выбор лексики влияет на восприятие по сути одинаковых связанных с верой в мифы явлений.

Ещё примеры.

Повышение пенсионного возраста путинским режимом. По сути – это отказ государства выплачивать деньги в течение нескольких лет. Это технический дефолт, когда государство отказывается выполнять свои финансовые обязательства в одностороннем порядке, при этом забрав у вас ваши же деньги, вычтенные из зарплаты.

Путинский режим просто украл деньги у своих граждан. Но если назвать это по ТВ инновацией, реформой, необходимыми мерами по оптимизации и подготовкой к увеличению благосостояния или ещё в том-же административно-занудном духе, то уже мало кто решится обозначить этот грабёж грабежом. Робкие пожилые люди с согласием покивают своими дряхлыми головами, думая, что их не обокрали, а, наоборот, сделали им лучше, сделав хуже.

Ну и ещё один классический пример. Россия вторглась на территорию другого государства со своим оружием, украв у соседней страны принадлежащее этой стране территориальное имущество. По сути, это такой грабёж с использованием военной силы. Что синонимично оккупации. Но! Если назвать это “обретением сакральных ценностей”, “нашим историческим выбором”, “возвращением в гавань”, то тогда это уже совершенно не стыдно. Сожаление и угрызения совести притупляются, и вата радостно орёт “крымнаш!” По сути, поддерживая подтрибунальные военные действия и связанное с ними пролитие крови невинных людей.

Но почему так происходит!?! Почему многие столь легко попадаются в эту ловушку особых оборотов языка? Почему наше отношение к вещам столь сильно определяется терминологией, в которой они описываются?

Я думаю, что это происходит по одной простой причине.

В ходе воспитания, родители и прочие взрослые, какими бы филологами они ни были, обычно не рассказывают своим детям о некоторых важных особенностях языка, имеющих принципиальное значение. Что делает отношение к языку куда менее свободным.

И это не какой-то заговор или нарочное утаивание, это просто банальное непонимание определённых языковых особенностей большинством населения.

Итак, что это за особенности?

Первая – это то, что в языке могут присутствовать совершенно бессмысленные слова. Вторая – это то, что одни и те же слова могут иметь совершенно разные значения: слова бывают многозначными. Ну и третья особенность языка – это то, что сам язык – лишь инструмент, лишенный какой-либо сакральности или магии, и выбор тех или иных словесных оборотов для описания тех или иных явлений может быть сделан неправильно. Применение языка не является окончательным, это лишь выбор автора реплик по ситуации. И из него не следует пытаться выудить глубокие скрытые смыслы.

Раскроем поподробнее.

В языке существуют совершенно бессмысленные слова. То есть, есть последовательности из букв, которые не несут постоянной смысловой нагрузки. Тот или иной смысл им приписывают в зависимости от ситуации. Такие слова называются “спекулизмы“.

Например, слово “родина”. Высокопарная советская песня “C чего начинается Родина!?” призвана возбуждать у патриотов великодержавное слюнотечение, хотя на деле обнаруживает прескорбный для них факт – полную бессмысленность слова “родина”. Если бы мы могли чётко сказать, что такое “родина”, то тогда у нас не возникло бы вопросов, с чего же именно она начиенается.

Слову “родина” приписывают разные значения, в зависимости от ситуации. Это позволяет подменять разные понятия, используя при этом одно и то же слово. Да, это даёт гос-пропаганде широкие возможности для игры смыслами, однако это слово совершенно бессмысленно по сути.

Если некая последовательность букв тиражируется в языке, то из этого факта вовсе не следует, что она обязательно несёт стабильную смысловую нагрузку. В языке бывает и мусор, сбивающий с толку.

Но есть и слова, имеющие подлинные несколько значений. Например. Собачка – это маленькая собака и собачка – это управляющая деталь механизма.

В общем, слова бывают и многозначными, и бессмысленными. Их выбор для применеия в речи – это всего-лишь выбор говорящего. И просто выбор говорящим определённых слов нельзя превращать в источник истины, потому что этот выбор может быть неудачным.

Язык может быть очень неточен, неверен и неподходящ в описании тех или иных явлений. Выбор тех или иных слов может создавать путаницу и неправильное понимание. Однако это часто упускается из внимания.

Конечно, определённую роль в этом сыграли верующие. Именно они нагнетают сакральности и абсолютной авторитетности языку со своим любимым глупым мифом про то, что “в начале было слово”. Ага, слово, а не голосовые связки, которые его произнесли, и не ручки, которые его написали.

Определённую роль в нагнетании сакральности языка играют и тупые литературные дамы с их цитатками навроде “злые языки страшнее пистолетов”.

Вся эта духовная публика лишь нагнетает мистики, что совершенно препятствует правильному пониманию свойств языка как явления. Не понимая свойств языка, можно легко не заметить определённые уловки, следующие из этих свойств. Примеры таких уловок – игры в искажающие называния – приводились выше.

По сути, использование тех или иных слов – это такой условный рефлекс. Людей в ходе воспитания дрессируют, приучают применять в определённой ситуации те или иные слова и выстраивать связанные с ними смыслы. Именно по этой причине люди редко задумываются об относительности того или иного выбора слов и о том, что он может быть неправильным.

Если бы эти свойства языка доносились бы до публики, то это повлияло бы на выработку тех штампов, тех клише, которые связывают со словами.

Применяя те или иные слова, мы невольно используем те стереотипы, которые с ними связаны. Потому что таковы условные рефлексы, которым нас научили. Но понимай мы всю относительность выбора слов, такие клише были бы гораздо менее прочными.

В марте 2018 года состоялись “выборы” путина. Просто лишь из самого факта называния этого действа словом “выборы” публика придумывает картину с кабинками, борьбу кандидатов, честный подсчёт голосов, интригу и прочую демократию. Хотя никакой интриги нет, и “выборы” – это лишь неподходящщее для данного действа слово. Но публика в упор отказывается видеть вбросы бюллетеней, условность кандидатов и деланость интриги, лишь потому, что ей привычно называть это словом “выборы” и придумывать все связанные с ним ассоциации. Она просто не знает, что можно усомниться в правильности выбора этого слова.

Ещё раз подчеркну. Те или иные словесные клише можно десакрализировать и критиковать их применение. Но это мало кто делает, потому что они не знают, что это можно. Проиллюстрирую ещё примером из одной прекрасной книги Ричарда Докинза “Бог как иллюзия”. Цитирую.

В детстве моя жена ненавидела свою школу и изо всех сил мечтала перейти в другую. Много лет спустя, уже двадцатилетней девушкой, она с грустью призналась в этом родителям, глубоко шокировав мать: «Доченька, почему же ты нам тогда прямо не сказала?» Ответ Лаллы я хочу сегодня вынести на обсуждение: «Я не знала, что это мне можно».

Она не знала, что «это ей можно».

С выбором лексики и отказом принимать те или иные её смыслы точно такая же ситуация. Многие люди не понимают, что это можно, и выбор слов – это всего-лишь выбор, который лишён какой-либо сакральности, духовности и прочих высокопарных пустышек. Именно поэтому многие люди и попадаются в смысловые ловушки языка, просто неумея им сопротивляться и не понимая, что из них можно (и я, подозреваю, нужно) уметь выбираться.

Всё на сегодня.

Advertisements

5 thoughts on “Смысловые ловушки языка

  1. Хочется добавить вот что.
    Осмысление действительности также очень зависит от наглядности образов.
    Так, Навальный посчитал, что заплыв посудины “Адмирал Кузнецов” до Сирии обошелся в 128 миллионов рублей ТОЛЬКО лишь на топливо.
    “Еб твою мать, как дохуя”, – скажет Вася, и сядет смотреть футбол.
    Конечно, Вася будет прав: 128 миллионов – это дохуя, и представить такую сумму Васе не проще, чем представить расстояние от Земли до Солнца.
    Но выход есть. Можно выражать затраты не в цифрах, а во времени, ведь в конце концов для Васи каждый рубль – это конкретный эквивалент времени его жизни.
    Если средняя зарплата 42 тысячи рублей – что пиздеж, конечно, – а всего Вася проработает 40 лет, то за всю свою жизнь он заработает около 20 миллионов.
    Это значит, что заплыв дымящего Кузи стоил государству жизни Васи, его жены, двух его прицепов (пусть один и от Ашота с рынка), и двух его лучших друзей.
    Купил чиновник Ауди А8 за 10 миллионов? Вжух-вжух волшебной палочкой – и вот Васе уже не 30 лет, а 50, и у него уже геморрой, одышка, проблемы с потенцией и начальная стадия деменции.
    Вот так ведь гораздо нагляднее, не правда ли?

    Чемпионат мира по футболу – около 800 млрд. – обошелся в 40 тысяч “жизней”. Это уже целый небольшой город. Это сумма, которую население какого-нибудь Апшеронска будет в полном составе отрабатывать всю свою жизнь – и все ради того, чтобы пьяная вата поорала перед телевизором, а наташи по-стахановски обслужили приезжих негров и арабов.
    Зенит-арена – 50 млрд. – еще плюс 2500 человек.
    А Олимпиада и прочие прожектики солнцеликого? А домики с уточкой?
    Таким макаром у нас – вжух-вжух – и проебался уже большой город, ну там Екатеринбург или Казань.

    • К сожалению, блогов я не веду. Ну, может быть пока что не веду.

  2. Это в “великом и могучем”, а, по сути, искусственном имперском, так называемом русском языке многие в основном, заимствованные слова не имеют смысла. В живой украинской мове все слова имеют смысл. Родина- это семья, все просто)))

    • Понятное дело, что вся пропагандистская режимная навязываемая лексика может быть только бессмысленной. Иначе теряется её эффект. Родина, народ, партия, духовность, суверенитет и многоходовочки – любой тоталитарный режим обожает подобные пустые возвышенные штампы. Гитлеровский – в том числе. И путинский – вовсе не исключение.

      Я думаю, любой язык имеет те же самые недостатки. Никто не отменял, в конце концов, смысловой дрейф, принципиально бессмысленные слова и многозначные слова в любом из языков. Тот же бог и духовность в том же английском звучат столь же нелепо.

      Хорошо, когда абстрактное слово из совковой пропаганды можно свести к простому понятию. Это даёт иммунитет от режимной пропаганды.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s