Почему российские учебники хуже американских?

Сравним современные американские и российские медицинские учебники для ВУЗов. Постараемся это сделать максимально корректно, без примешивания политики, любви к родине и прочих искажающих объективность изложения факторов. Так вот, забегая вперёд, я скажу, что американские учебники гораздо лучше отечественных. И сейчас я постараюсь показать вам, почему это именно так.

Начнём. Перечислим основные плюсы американских изданий.

1) У американских учебников больше формат
Посмотрите на картинку ниже. (Все картинки в посте кликабельны.)

Слева – стопка современных российских учебников. Все они до сих пор в ходу. Это те книги, по которым учатся будущие российские врачи. А справа – современные американские книги. Нетрудно видеть, что все российские учебники меньше форматом своих американских “коллег”.

IMGP4445

Ещё фотографии, для наглядности.

Отечественные книги более куцые по сравнению с широкоформатными американскими. Но чем же так хорош большой формат? А ровно тем, что он позволяет делать таблицы, иллюстрации и текст крупнее, как следствие, нагляднее.

Иллюстрации играют решающую роль в естественно-научных учебниках. Потому что именно за счёт иллюстраций передаётся морфология, то есть строение изучаемых объектов. Большие иллюстрации позволяют показать важные детали анатомии крупнее и разборчивее, что делает их понятнее.

Более того, бОльший формат учебника избавляет читателя от необходимости вчитываться в мучительно мелкий текст. Потому что в большом учебнике можно делать буквы крупнее.

Приведём примеры.

Вот иллюстрации из российских учебников.

Первая картинка взята из книги М.Г. Привеса “Анатомия человека” 1984 года. Вторая – из “Атласа по патофизиологии” В.А. Войнова 2007-го.

Несмотря на разницу в датах издания в 23 года, эти учебники демонстрируют поразительное единство в подходе к оформлению иллюстраций. Иллюстрации мелкие, куцые, грубые, с микроскопическими подписями. Такие картинки откровенно неудобно разбирать.

Такое ощущение, что в России экономят на бумаге и краске. Причём делают это там, где совершенно не следовало бы этого делать.

Наверняка ещё давно какой-нибудь советский функционер от министерства образования СССР внёс рациональное предложение делать учебники и рисунки в них маленькими. Мол, народное хозяйство сэкономит на материалах, а советские студенты и так разберутся, никуда не денутся. Мода экономить на бумаге и красках вошла в практику. С тех пор это стало традицией и активно используется в отечественном книжном деле.

А теперь посмотрим на иллюстрации в американских учебниках. Картинка из учебника Netter’s Essential Histology, 2012 год.

Большая, красивая, наглядная. На пол страницы. Причём большой, полноформатной страницы!

Ещё примеры. Эти – из учебника по общей физиологии и анатомии Fundamentals of Anatomy et Physiology, 2010 года.
Таблица большая, ясная, на полстраницы. А нижняя иллюстрация про синтез белка вообще на целый разворот. Рисунки разборчивые, доходчивые. Не в пример нагляднее и показательнее отечественных.

Следующее важное отличие.

2) Вёрстка текста в американских учебниках лучше.
Посмотрите на фотографии ниже. Это страницы из российских учебников по гистологии и пат-анатомии.

Рассматриваемые в этом пункте учебники тоже изданы с разницей в 20 лет. Но! В каждом из них текст прёт большой монолитной простынёй. Интервалы между строчками там относительно маленькие. Текст неудобно разбит на подзаголовки. Неудобство это заключается в том, что такое разбиение не столь хорошо заметно. Всё чёрно-белое, сплошное. Малонаглядное. Откровенно унылое. А теперь посмотрим, как же свёрстан текст в американских учебниках.

Вот пример из упомянавшегося выше учебника по физиологии.

А вот из атласа по гистологии.

Везде текст разбит на колонки, что облегчает его чтение. Относительно большие интервалы между строчками делают текст более лёгким для восприятия, менее сплошным. Подзаголовки выделены разными шрифтами, в отдельных строках. Важные термины заметно выделены жирным. При этом текст разбит на блоки. Основной текст дополняют специальные блоки с вопросами и полезными замечаниями.

Такой текст легко, приятно и удобно читать. И в нём гараздо комфортнее разбираться, чем в сплошной, монотонной простыне из букв. Посмотрите на их картинки выше ещё раз.

Следующее важное отличие.

3) Полиграфия
Как вы уже могли заметить, в отечественных учебниках обычно избегают большого количества цветов. Всё либо чёрно-белое, либо дополнено одним омерзительным рыжим цветом. Взгляните ещё раз. Это картинка из книжки Привеса.

Обычно все отечественные учебники чёрно-белые. Но некоторых более свежие издания, по видимому, решили стать инновационными и переняли “цветной подход”. Например, атлас по патологической физиологии Войнова. Он цветной, но! Это не несёт никакой смысловой нагрузки!

Изменение цвета страниц с белого на бежевый, куча лишних рамочек и скукоженный формат атласа сводят на “нет” все попытки сделать этот атлас полиграфическим. Опять читатель видит монолитную простыню из мелкого текста с маленькими интервалами между строк. Эту простыню из крошечных букв неудобно читать. В какой бы цвет её не покрасили создатели учебника.

Лишние рамочки не несут никакой смысловой нагрузки, потому что и без них текст и так разделяется. Впрочем, это всё равно не делает его удобным. А лишняя замусоренность ненужными элементами и цветастость в купе с мелкими картинками делают эту книгу пародией на настоящий атлас.

Это как раз тот случай, когда заимствуются технические способы производства книг. Но не заимствуется их смысл. По-видимому, создатели аталса Войнова этого не в состоянии понять. Да, надо раскрашивать с умом, а не просто раскрашивать, потому что раскрашивают на “Западе”.

А теперь сравните это с примерами из американских учебников. Где текст легче читать?

Цвета используются не для того, чтобы просто было цветное. А для разбиения текста на смысловые блоки. Разные части таблицы раскрашены по-разному. Разные подзаголовки выделены своими цветами. Ссылки на рисунки даются своим зелёным цветом. Его легко найти в тексте.

Американские учебники свёрстаны и раскрашены так, что ими очень легко пользоваться. Потому что это наглядно. Следующий приём.

4) Отсылки к другим научным областям
Когда в американском учебнике обсуждается, например, анатомия глаза, то в тексте вы наверняка найдёте отсылки к физиологии глаза. А также клинические ремарки или же описания методов диагностики глазных болезней.

Изучая гросс-анатомию, американский студент попутно получает сведения по гистологии и физиологии. Изучая физиологию и гистологию, он встречает анатомические описания. И так далее. Всё это создаёт представления о том, что анатомия, гистология и физиология и ещё куча прочих дисциплин взаимосвязаны между собой. И, самое главное, до читателя доносится, где и как именно они связаны. Так формируется целостное представление о медицине. Более того, отсылки к физиологии в анатомии помогают лучше изучить и одно, и другое. Потому что одно будет ассоциироваться с другим, что в итоге облегчает запоминание предметов.

Полезные ремарки и отсылки помогают лучше запомнить материал, потому что дополнительно иллюстрируют его запоминающимися примерами.

Американские учебники по физиологии не рассказывают только про физиологию. Они не скупятся дать читателю дополнительные сведения из анатомии, гистологии или же химии. Это очень полезно и информативно. И помогает запоминанию. К тому же, делает предметы более интересными и имеющими смысл.

Проиллюстрируем примерами.

В книжке по физиологии полезная ремарка (Clinical Note) про анатомическую онлайн-базу и историю её создания.

В описании азов физиологии регуляции внутренних процессов – снова привязка к клинике.

В секции по анатомии не чураются гистологических картинок.

А в гистологическом атласе – гросс-анатомических.

В обсуждении гистологического строения слюнной железы неплохо бы привести сведения из её “обычной” анатомии. Что и сделано.

А что же в отечественных учебниках?

А там нет никаких полезных ремарок. Если книга посвящена анатомии, то там из медицины будет почти только анатомия. С минимумом отсылок к физиологии, цитологии и гистологии. Отечественные учебники поразительно скупы на полезные ремарки и отсылки к другим областям медицины. В результате студенты, которые учатся по отечественным учебникам, далеко не так хорошо понимают связи между отдельными областями медицины, как это делают их американские коллеги. А почему? Потому что отечественный учебник по физиологии не сождержит почти никаких отсылок к анатомии. Только физиология, и баста. Как и учебник по анатомии предельно скупо затрагивает физиологию. В результате студенты воспринимают гистологию, физиологию и анатомию как отдельные области. Потому что их плохо научили тому, что всё это связано.

Кстати. Ассоциации помогают запоминанию. В случае отечественных учебников, студентам предлагают самостоятельно выстраивать эти ассоциации. Тогда как американские учебники заботливо их описывают. В результате учившиеся по отечественным учебникам студенты просто хуже помнят материал, если вообще связывают одни его части с другими.

“Да, зачем в учебнике по гистологии ещё и анатомию пихать!?! Наш студент и так это знает, он не дурак! Уже проходил. А не знает, так пусть снова идёт и учит!” – примерно так рассуждают авторы всех этих отечественных пособий. Но что в итоге? А в итоге то, что студент обычно так и оказывается неквалифицированным дураком, но лишь потому, что авторы учебников поленились научить его тому, чему не ленятся учить их американские коллеги.

Отечественные учебники скупы на полезные отсылки к другим областям науки. Однако они очень щедры на духовно-философский мусор. Об этом и будет следующий пункт.

5) Американские учебники содержат минимум идейного мусора.
Я ни разу не видел, чтобы американский учебник содержал бы проповеди про Ленина, Маркса или ещё какого-нибудь деятеля. Или пропагандировал бы величие США. Напротив, отечественные учебники замусорены совершенно лишними рассуждениями философов, идеологией или государственной пропагандой. Например.

Изменим жизнь к лучшему! Но неужели для того, чтобы понять это, нужен Маркс!?!

Маркс, Фейербах, Энгельс, Ленин на следующей странице… Советские учебники набиты коммунистической идеологией, которая никак не способствует изучению медицины, как, впрочем, и химии с биологией.

Когда СССР развалился, образовался идеологический вакуум. Привыкшие к идеологии авторы не могли просто так спокойно смотреть на тот факт, что биология и медицина прекрасно обходятся без Ленина, Маркса, Энгельса и компартии. Эта привычка приплетать идеологические опусы к науке, вероятно, очень стойкая. И в советское время она наверняка приносила свои бонусы. Так вот. C отказом от идеологии зуд приплести что-нибудь философскуо-поучительное у старых советских авторов никуда не делся. И его “почесали” за счёт всё той же философии, снабдив учебники совершенно мусорными цитатами великих. Например. Всё тот же ужасный атлас Войнова по физиологии.

В нём нет хороших анатомических иллюстраций или же отсылок к гистологии. Зато полно совершенно бессмысленных вредных картинок, глупых цитат и откровенно ненаучных сведений.

Фрейд – исследователь подсознания, да? А как можно исследовать то, что невозможно объективно установить!?!

Атлас Войнова – не исключение. Любовь помусолить философские аспекты и духовность – это то, чем грешат очень многие отечественные книжки. Тогда как этих излишеств совершенно нет в американских.

Можно также ещё долго рассуждать о научной, содержательной части тех или иных учебников. И, пожалуй, только здесь некоторые отечественные учебники (не все!) имеют хороший шанс потягаться с американскими. А в остальном же они откровенно проигрывают. Время подвести итог.

Мелкие, неудобные иллюстрации, плохая вёрстка текста, всё черно-белое, унылый сплошной текст без полезных ремарок и при этом куча философии – всё это делает отечественные учебники просто ужасными. Это учебные пособия, которые не в пример хуже выполняют свою основную функцию – максимально наглядно и удобно преподнести научные сведения.

К слову, в США с учебниками далеко не всегда всё было столь замечательно. Раньше американские учебники тоже были плохо свёрстанными и нередко с плохими картинками. Но в том-то и дело, что это было давно, и американские издательства сумели с тех пор эволюционировать и научиться делать то, что они делают сейчас. Тогда как отечественные учебники в большинстве своём так и застряли на уровне 60-х, предлагая своим читателям куцые чёрно-белые иллюстрации, плохо разбитый текст и философско-идеологическую чепуху. Стоит ли поддерживать такого отечественного производителя, только лишь потому, что он – отечественный!?!

В общем, я рекомендую вам учить язык. Чтобы выбирать учебники здорового человека.

Всё на сегодня.

Advertisements

Достонепримечательности: питерская изнанка

Одно дело – мертвечина с туристических буклетов. Все эти блестящия купола, красивые стены, вылизанные пейзажи и пафосные подписи про всемирное наследие не дают подлинного представления о жизни в городе. Совсем другое дело – настоящий город без прикрас. Со всеми его мелкими деталями и особенностями, недоступными для официальных фотографов. И сегодня будет большой пост про неформальный СПб, с подворотнями, чумазыми проходами и любопытными вывесками. Всё вразнобой. Снималось с мобилы, фотки кликабельны. Их много, я убрал под кат. Поехали.

Continue reading

Закруглизм

Совершенно отвратительная тенденция в современном дизайне – делать логотипы более круглыми.

Был логотип Ебая.20140331_26

Только я успел к нему привыкнуть и его полюбить, как пришли пидарасы и сделали модненький-кругленький безликий ребрендинг.15294_fe4Логотип Леново напоминал надписи на багажниках иномарок из 90-х.Logo_LenovoСобственно, ноутбуки Леново и занимали нишу, похожую на нишу старых иномарок: это для тех, кому не хочется покупать советское говно, но на новую приличную машину денег нет. Поэтому логотип был подходящим.

Был. Потому что вместо него теперь какое-то несуразное безликое говно.LenovoLogo-POS-Red

Старый логотип Ксерокса у меня ассоциируется с офисами из 90-х, где над этим модным чудом тряслись бандитообразные директоры.xerox_20120318_1897018609Понятно, что Ксерокс не мог существовать с этим логотипом вечно, и надо будет сваять что-нибудь новое. И это новое не обошлось без шариков.

5c7aefccd5f479669d29aac2814f2e29И вот, наконец, Гугл решил стать кругленьким.2A1BEBE7-D01C-492A-8A1C-4D25D0D36333Хорошо хоть IBM пока держится.

Откуда взялась эта идиотская эпидемия?

Ненавижу закруглизм. В нём есть какая-то непередаваемая педерастия с нотками дебильной коньюнктурной моды.

Хорошо забытое старое?

Это логотип Олимпиады-2020 в Токио.

2020_Summer_Olympics_logo

А вот логотип концерна “Реахим”; красуется на упаковке 1986 года.IMGP3388

Я уверен, что для каждого второго образца современного дизайна можно найти образец из прошлого с похожими идеями. В арсенале современного дизайна накопилось уже столько идей, что придумать что-то новое становится чрезвычайно сложно…

P.S. Лого Реахима мне нравится, тогда как лого очередной олимпиады – тошнотворное псевдосупрематическое говно.

Дизайн упаковок проводов. Говно-охуенно.

Вот как делает упаковки от кабеля Филипс. Красивенько и ярко. Смотрится ОК.IMAG3244

А вот упаковки от отечественного производителя. Унылое говно.IMAG3366

IMAG3273

Почему голландская контора печётся о красивом оформлении, тогда как российскому производителю на это глубоко похуй!? А дело в том, что в России до сих пор цветёт и пахнет Совок. А в Совке, как известно, глубоко забито на индивидуальные вкусы и дизайн для потребителя.

Да, красивая упаковка – это мелочь. Из разряда “мелочь, а приятно”. И весьма заметно.

Языки достоинства купюр

На каких языках пишутся достоинства банкнот в разных странах ?

Возьмём, к примеру, такую развитую цветущую страну, как Китай. Вот купюра достоинством в 5 цзяо. Лицевая сторона.5 jiao2

То, что вы видите в розочке справа – это достоинство купюры на китайском. По углам – уже другие цифры.

Посмотрим на оборотную сторону.5 jiao1

Название номинала продублировано латиницей. Плюс к тому, в самой нижней части купюры, фактически, уже на полях, видны разные странные письмена. Что это такое? Это описания номинала купюры на других языках, которые имеют распространение в некоторых регионах Китая: монгольском, тибетском, уйгурском, арабском и чжуанском.

Похожая ситуация была и с валютой другой мега-страны – СССР.

Вот советский рубль, оборотная сторона. Видны перечисления названий номинала купюры на языках, имевших хождение в республиках Союза.

1rb

Ещё одно крупное надгосударственное образование – Евросоюз. Двадцаточка евро. euro

В левом нижнем углу – описание номинала на всех европейских языках. Оно совпадает для всех них, за исключением греческого. Поэтому мы видим два ряда букв.

А теперь посмотрим, а что же происходит в странах поменьше. Вот, например, Украина. Несмотря на то, что на Украине 70 процентов населения общается на русском, достоинство купюры приведено только на одном языке. Смотрим на обе стороны купюры. Только украинский.

grrivn

Вполне ожидаемо услышать, что укропы притесняют русскоязычное население. Тогда взглянем, а что же написано на купюрах нынешней России.

Вот вам рыженькая, обе стороны.50002

50001

Надписи – только на русском. И это притом, что многие республики, входящие в состав Российской Федерации, имеют местные официальные языки.

Например, после аннексии Крыма, теперь он какбы часть России. А в республике Крым один из официальных языков – украинский. Так где же описание номинала купюры на украинском? А где на чеченском или же на бурятском?

Да, в России насчитывается более двадцати четырёх официальных республиканских языков. Но что мешает немного увеличить размер купюры и на одной из её частей мелким-мелким шрифтом описать номинал на каждом из них? Просто из-за принципа.

Крупные и развитые объединения стран не стесняются разных языков на своих банкнотах. Я считаю, что это хороший тон и своего рода показатель силы державы и её культуры.

Империя – это особая культура. В том числе культура оформления вывесок, гербов, муниципальных табличек, административных зданий, банкнот и чего ещё. Я считаю, что у каждой уважающей себя империи должен быть свой фирменный стиль и логотип.

В СССР была свой государственный дизайн-код. И там не стеснялись многоязыковых купюр. Но когда империя терпит распад, её культура также распадается. А её фирменный стиль вырождается, сменяясь гораздо менее качественными дизайнерскими поделками.

Тот государственный дизайн, что вижу в нынешней России, имеет все признаки местечковости, провинциальности и культурного упадка. Это уже не империя. Что отражается и на банкнотах.

Я думаю, это следствие общего упадка России. Жаль, что в такой ситуации она усугубляет его войной с соседней страной.

Читайте также про то, почему герб нынешней России я нахожу несуразным.

Ещё одно средневековое начертание

Я обращаю внимание на необычные начертания букв. Я уже рассказывал про один германский брактеат XII столетия – любопытный пример мелкой романской пластики. А сегодня у нас немного про готику.

Шиллинг Тевтонского ордена, чеканенный магистром Винрихом фон Книпроде (1351 – 1382).WinrichVKniprode_1

WinrichVKniprode_57

На одной стороне монеты – тушь. Этот шиллинг происходит из собрания XIX века. В те времена порядковые номера монет в собрании писали прямо на них. Ну и, заодно, как выглядит старая этикетка.WinrichVKniprode7

Но вернёмся к шрифту на монете. В аверсной легенде присутствует имя магистра – WYNRICS. Любопытно, как выглядят Y, R и N.ynr

Чтобы вам было удобнее разобрать.ynr_с

Кстати, про Y. В архаичном латинском алфавите этой буквы не было. В латинский алфавит её ввёл император Клавдий для транскрибирования некоторых слов греческого происхождения. И только их. Позже в средние века Y вышла за эти рамки, и её стали использовать вместо I или наряду с ней. Но I использовалась чаще, поэтому пример, когда имя Winricus пишется через Y, весьма необычен.

Хвост у Y выглядит как засечка, отходящая налево от V. Но ещё любопытнее – это начертание буквы R. Она очень похожа на N, отличие – всего в паре засечек.

Ещё необычно с современной точки зрения то, что в качестве разделительного символа тут выступает пара звёзд – своеобразное двоеточие.

Не менее любопытна легенда на реверсе. Буква S.

S

У S перебита спина. Буква выглядит как два элемента, догоняющих друг-друга.

Ещё небезынтересно то, что у A есть только верхняя перекладина. Хотя, это – не редкость для готических шрифтов того времени.

Ну и расшифровка легенды. Попробуйте, любопытства ради, сами найти буквы. Аверс: MAGST:WYNRICS:PRIMS+, Magistervs Wynricvs Primvs – магистр Винрих Первый. Реверс: MONETA:DNORVM:PRVCI+, Moneta Dominorvm Prvсiae – монета хозяев Пруссии.

На монетах небольшого диаметра легенды сокращали.

Ну и ссылка на каталог.

О новых интересных буквах – в следующий раз. Спасибо, что зашли.